Errores gramaticales en inglés más comunes en el trabajo (y cómo evitarlos)

Cometer errores gramaticales en inglés en un entorno profesional es más habitual de lo que parece, especialmente entre hablantes españoles. Y aunque muchas veces se entiende el mensaje, esos fallos pueden dar una imagen poco profesional o incluso cambiar el significado de lo que queremos decir.

En este artículo veremos los errores más frecuentes en la comunicación laboral, con ejemplos prácticos y consejos para evitarlos.

1. Present perfect vs past simple

I have finished the report yesterday.
I finished the report yesterday.

👉 El present perfect no se usa con expresiones de tiempo concretas como yesterday, last week, in 2020. Este error es muy común en informes y reuniones.


2. Would vs used to

When I was a child, I would have a bike.
When I was a child, I used to have a bike.

👉 Would se utiliza para acciones habituales en el pasado (We would meet every Friday), pero no para estados o posesiones.


3. Since vs for

I’ve been working here since 5 years.
I’ve been working here for 5 years.

👉 Since se usa para indicar el inicio de una acción (since 2018). For indica duración (for five years).


4. Question tags

You are presenting tomorrow, isn’t it?
You are presenting tomorrow, aren’t you?

👉 Los question tags son muy frecuentes en inglés oral y los errores se notan mucho en presentaciones y charlas informales.


5. El uso de will en condicionales

If we will sign the contract, we will start immediately.
If we sign the contract, we will start immediately.

👉 En la cláusula de condición (if-clause) nunca se usa will. Solo en la cláusula principal.


6. Less vs fewer

There are less people in today’s meeting.
There are fewer people in today’s meeting.

👉 Less se usa con incontables (less time, less money). Fewer con contables (fewer people, fewer opportunities).


7. Voz pasiva en tiempos compuestos

The report has been wrote by the manager.
The report has been written by the manager.

👉 El participio correcto es esencial en informes o presentaciones formales. Un error así puede hacer que tu mensaje suene poco profesional.


8. That vs which en cláusulas relativas

Our policy, that was updated last year, focuses on flexibility.
Our policy, which was updated last year, focuses on flexibility.

👉 That introduce información esencial (The strategy that works best is flexible). Which se usa para información adicional.


9. Estilo indirecto (reported speech)

He said he is busy now.
He said he was busy then.

👉 En inglés formal, los cambios de tiempo verbal en el reported speech son fundamentales para sonar natural.


10. Subjuntivo en condicionales formales

If I was the manager, I would change the strategy.
If I were the manager, I would change the strategy.

👉 Aunque was se acepta en la conversación informal, en entornos profesionales se prefiere el uso del subjuntivo (were).


📌 Ejemplo práctico: un extracto de reunión con errores

If we will launch the product in June, we will earn more. Our manager said he is happy with the strategy, isn’t it?

If we launch the product in June, we will earn more. Our manager said he was happy with the strategy, isn’t he?


📚 Recursos recomendados


Los errores gramaticales en inglés no desaparecen al alcanzar un nivel intermedio o avanzado; simplemente cambian y se vuelven más sutiles. Corregirlos marca la diferencia entre un profesional que “se hace entender” y uno que se comunica con precisión y confianza en cualquier entorno internacional.

👉 En English at Work te ayudamos a perfeccionar tu inglés profesional,

desde la gramática hasta la fluidez en reuniones y presentaciones.

Descubre más en https://englishatwork.es

Whatsapp